sábado, 30 de junio de 2012

Philadelphia

Un día exprés en Filadelfia :)
Despertador a las 5 de la mañana para coger el bus que nos llevaría a la mayor ciudad del estado de Pensilvania. Llegamos a las 9 y tras un desayuno en la estación de la calle 30 (con un aspecto parecido a la Grand Central Station de Nueva York) nos dirigimos hacia nuestra primera visita: el Museo de Arte de Filadelfia. Este edificio también es muy visitado por los turistas por sus famosas escaleras, que sirvieron como escenario de la película Rocky. Así que aprovechamos la ocasión para hacer un poco el freak. 




De camino al casco histórico de la ciudad hicimos unas cuantas fotos de los dos rascacielos más altos de Filadelfia. Y también un pequeño parón, porque el calor nos estaba matando.

Paseo de Benjamin Franklin 

El edificio Comcast Center es el más alto de la ciudad con 297 mentros. El que queda a su derecha con una antena es el One Liberty Place



Para comer fuimos al Reading Terminal Market, un mercado tradicional, donde la mayoría de los puestos están adaptados para poder disfrutar de la comida en el mismo mercado. 
Nosotros comimos en una de las paradas con más fama, Tommy Dinic's, donde su especialidad son los cheese pork with broccoli, y aunque yo no soy muy fan de la carne tengo que decir que estaba muy bueno!



El plato más tradicional de Filadelfia es este bocadillo, llamado Cheese Steak


Tras la comida hicimos una pequeña visita al barrio de China Town


Y nos dirigimos nuevamente hacia el Parque Historico de la Independencia donde teníamos una visita programada para el Independence Hall

Independence Hall 
Este edificio fue construido entre 1732 y1753. La Declaración de Independencia y la Constitución norteamericana se firmaron aquí en 1776 y 1787 respectivamente.
En su campanario se encontraba originariamente la Campana de la Libertad

Supreme Court Room

Assembly Room
En esta sala se firmaron ambos documentos.


Restos arqueológicos de la  primera casa del Presidente

Campana de la libertad / Liberty Bell
Fue tocada el 8 de Julio de 1776 para llamar a todos los ciudadanos a escuchar la declaración de Independencia de los Estados Unidos.

Puente de Benjamin Franklin.

Shane Confectionery
Tienda de caramelos artesanales establecida en Filadelfia desde el año 1863

Espero que os haya gustado este macro-post de nuestra visita a Filadelfia. Personalmente la ciudad me gustó mucho. Yo ya había estado pero se me habían olvidado muchos detalles. Además comparándola con Nueva York tengo que decir que la gente me pareció súper amable y servicial. 
Otro dato curioso fue el hecho de que allí si que notamos la crisis mundial que estamos sufriendo, ya que como dice Dani, Nueva York es un espejismo y te hace pensar que en este país no existe la crisis. 

Un besoooooo

jueves, 28 de junio de 2012

Gay Pride

 Este pasado domingo 24 de Junio,  pudimos disfrutar del espectacular desfile del orgullo gay en Nueva York!
La cabalgata finalizaba en nuestra calle, Christopher St., ya que aquí es donde empezó toda la revolución gay de la ciudad. 

On June 24th, there was the Gay Pride Day in New York.
The parade finished in Christopher St., where we live. In this place started the gay revolution of the city.



 Varias compañías estaban presentes en el desfile para demostrar su apoyo a la comunidad homosexual: Kiehl's, Delta Airlines, Coca·cola, TD Bank, Vitaminwater, jcp, NYU...
Many companies showed them support in the parade: Kiehl's, Delta Airlines, Coca·cola, TD Bank, Vitaminwater, jcp, NYU...


Incluidos bomberos, policia, ambulancias, militares, gobernadores y el partido de Obama.
Including the firefighters, the police, ambulances, military, governors and Obama's political party




Dani tuvo un sitio previlegiado, se encontraba en el portal de nuestro apartamento subido a un banquillo para no perderse nada. Mis padres y yo no pudimos alcanzar el apartamento, justo cuando llegamos empezó el desfile y nos fue imposible cruzar :(
Dani saw all the parade in a privileged place, he was in our doorway with a footstool so he could see all the show. My parents and me were in front, because we arrive late, the parade just started so we couldn't cross the street to get to the apartment.







1 beso!!

martes, 26 de junio de 2012

One week with my "papis"

Hudson River

Botanic Garden Brooklyn

Prospect Park Brooklyn Subway Station

Botanic Garden

Union Square Market

Union Square

Halcón / Falcon

Hudson River

Desfile Gay /Gay Parade


The High Line

 The High Line

Comida en Macy's / Lunch at Macy's


martes, 19 de junio de 2012

Baking & Decorating Course V

Qué es? Es una flor?
No! Es un CUPCAKE!

What is it? Is it a flower?
No! Is a CUPCAKE!



Os puedo asegurar que no solo eran preciosas, sino que también estaban buenísimas!
They were not only beautiful, but they also tasted delicious!

sábado, 16 de junio de 2012

Obama visits NYC

El jueves el Presidente Obama se encontraba en la ciudad. Por lo que había oido días atrás iba a visitar la Zona Cero y revisar el estado de las obras. Pero al mediodía nos enteramos de que por la noche iría a casa de Sarah Jessica Parker, ya que la actriz celebraba una fiesta para recaudar fondos en su apartamento!! Y quién vive al lado de la actriz de Sexo en Nueva York?! Nosotros!!! Así que a las 6 de la tarde cogí mi cámara y como unos auténticos paparazzi nos dirigimos a la zona del evento. Pero no pudimos llegar a Charles St., que es donde vive nuestra vecina Sarah, ya que la policía se encontraba por todas partes y todas la calles estaban valladas. Así que nos quedamos en una de las calles paralelas más cercana a la vivienda.

On Thursday, President Obama was in town. I knew he was going to visit World Trade Center to review rebuilding. But at noon we heard that on the night he would be in Sarah Jessica Parker's house, because the actress celebrated a charity party in her apartment! And who lives next to the Sex and the City actress?! Us! 

So at 6 pm as a real paparazzi I took my camera and went to the event. But we couldn't get to Charles St., where our neighbor Sarah lives, because the police were everywhere and all the streets were fenced. So we had to stop in one of the nearest street we could.




Tras una hora de espera, empezamos ha oír el sonido de los helicópteros, eso significaba que el Presidente estaba llegando!
We were waiting one hour and then we started to hear the sound of helicopters, this meant that the President was coming!

Coches y motos de policía por todos lados.
Police cars and motocycles were everywhere.






Los agentes de seguridad empezaron a gritar a la gente que se asomaba por las ventanas que las cerraran y volvieran al interior de sus viviendas.
Security agents began to shout at people leaning out the windows to close and return into their homes.

Policía en los tejados.
The police was on the roofs

Y tras tanto caos... No pudimos ver nada de nada!
And finally, after all that chaos... We couldn't see anything!

Cuando vimos que dos camiones bloquearon la calle donde se celebraba la fiesta, nos dimos cuenta que Barack Obama ya había llegado...
When we saw two trucks blocked the street where they celebrated the party, we realized that Barack Obama had arrived ...


Así que pasado el peligro pudimos cruzar Charles St. y ver un poco que sucedía en esta calle.
Y aquí tenéis una foto donde se puede entrever el coche presidencial debajo de una carpa montada en media calle.
And here's a photo where you can see the presidential car under a tent set up in the middle of the street.

Aunque no pudimos ver nada fue una experiencia muy divertida! Espero que os hayan gustado las fotos ;)
Although we couldn't see anything we had fun! I hope you have enjoyed the photos ;)

Un beso!!